FC2ブログ

ビリョクな魅力♡

麗しき人となるべく、魅力的美女を夢見て、30代に思うこと、感じることを綴ります。

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

本気!?デスか!!



「覆水盆に返らず」ということわざがある。


 一度してしまったことは取り返しがつかない。一度分かれた夫婦はもとにはもどらない、なんていう意味。


これを英語に直しなさいという問題。



正解は、 It is no use crying over spilt milk.


これを、、、


Mr.Fukusui did not go home at summer vacation.


と訳した人がいる、、、、 


申し訳ないが、笑える、、、、

まず、日本語のことわざの意味がわかっていないということね。。。
スポンサーサイト

| お勉強 | 13:59 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://minamitosena.blog79.fc2.com/tb.php/189-2ec727e5

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。